设计公司 六识研社
项目位置 中国上海
完成时间 2024年6月
建筑面积 50平方米
本文文字由设计单位提供。
如何平衡工作和生活是我们这些年长期思考的一个问题。2022年我们对职业和生活进行了重新规划,希望趁年轻的时候步入能够按自己的节奏工作、生活的循环。经过深思熟虑后,我们搬离了熟悉的城区。未来承载我们想法的场地位于郊区的一个不那么商业化且有邻里居住的水乡古镇。
How to balance work and life is a question we have been thinking about for a long time. In 2022, we re-planned our career and life, hoping to step into a cycle of working and living at our own pace while we are young. After careful consideration, we moved away from the familiar urban area. The site that will carry our ideas in the future is located in a typical southern water town in the suburbs.
建筑沿河而建,四周环绕着凉亭、古桥、水杉林。场地上有个平面呈长方形的老房子,侧边连了一间加盖的小矮屋,正门临水,后院是个小天井,其中院子是一个很吸引我们的条件。但原建筑的立面经过翻修,颜色与周围格格不入,室内比较闭塞,内外仅由小窗联系,两层屋顶和墙面被塑料扣板吊顶和墙板粗暴地封起来,阴暗低矮且带有霉味。前区由于楼梯的限制,通往加盖小矮屋的门,也就是卫生间的门,一直处于1.3米左右的高度,人必须弯腰才可进入。
The building is built along the river, surrounded by pavilions, ancient bridges, and sequoia forests. The site is an old house with a rectangular plan, with a small, short addition attached to the side, the front door facing the water, and a small patio in the backyard; the yard was a very attractive condition for us. However, the façade of the original building has been renovated, the color is out of place with the surrounding, the interior is rather closed, the inside and outside are only connected by small windows, the two-storey roof and walls are roughly sealed up by the plastic grommet ceiling and wall panels, which is dark, low and with a musty smell. In the front area, due to the jurisdiction of the staircase, the door leading to the short addition, which is the bathroom door, is always at a height of about 1.3 meters, and one has to bend down to enter.
老房子复杂又充满不确定性。改造的状态就像一场“跨越百年的设计接力”,接下接力棒的我们希望让老建筑既能适应现代人的生活方式,又能够尽力保留老房子形式朴素但语义复杂的建筑状态。
The old house is complex and full of uncertainty. The state of remodeling is like a “design relay across a century”, and we hope that the old building can adapt to the lifestyle of modern people, but also try our best to preserve the simple but semantically complex architectural state of the old house.
古镇沿河的立面依照景区要求不可有风貌上的变动,我们仅对一层入口立面稍做整理,去除格格不入的黄色门扇,将老花窗、小logo、一扇淘来的老木门以及雨檐整合在一起,既保留了风貌又能够用老花窗保护一点个人隐私。
The facade along the river in the ancient town should not have any changes in style according to the requirements of the scenic spot. We only slightly tidied up the facade of the first-floor entrance, removed the out-of-place yellow door, integrated the old flower window, small logo, an old wooden door, and the rain eaves together, which not only preserved the style but also protected personal privacy with the old flower window.
对于房子后方,我们将东南向的整个立面全部打开,通高的玻璃门窗自由开合,一楼形成与小院浑然一体的状态,站在二楼能够一览远处翠绿的水杉。
For the back of the house, we opened the entire southeast facade, and the full-height glass doors and windows opened and closed freely, forming a state of integration between the first floor and the courtyard. Standing on the second floor, you can see the green metasequoia in the distance.
限制卫生间高度的楼梯被锯去腐烂的底段,移至靠近通高玻璃门的后区。我们在楼板上为楼梯开了个大三角形的切口,让二层落地窗的光也能洒向一层,改变室内幽暗压抑的状态。西北面由于保留沿街木质立面风貌,抵御了夏日的西晒;东南面新打开的玻璃立面,亦可让老房子拥抱冬日的暖阳。对于切开的楼板和悬空的木梁,我们加了一根天蓝色的钢梁作为支撑,借此唤起沉睡的老屋。
The stairs that control the height of the bathroom were sawed off the rotten bottom section and moved to the back area near the full-height glass door. A large triangular incision was opened on the floor for the stairs, so that the light from the second-floor windows can also be sprinkled on the first floor, changing the dark and depressed mental state of the room. The northwest side resists the summer sun exposure by retaining the wooden facade along the street. The newly opened glass facade on the southeast side also allows the old house to embrace the warm sun in winter. For the cut floor and suspended wooden beams, we added a sky-blue steel beam as support to awaken the sleeping old house.
老房子的墙体不稳定,我们不希望在墙壁开槽走水电线,索性全用明管,横平竖直地贴着木柱子走。可我们不舍得让电管在刚刚重见天日的古朴木天花上乱爬。倾斜的老楼板,东侧最低点与西侧最高点的高差足足有7公分,站在二楼时感受尤为明显。再加上它经历了近100年的生命历程,木楼板的拼缝间出现了较大的裂缝,走在上面时,一脚深一脚浅。因此,我们采用整齐的木龙骨网格将旧木楼板拉结,消除了7公分的高差,上面再铺新的木地板,形成一个整体。木龙骨之间不封闭,形成一个空腔,开放出来,保持旧楼板干燥,空腔内还可解决走水电管的问题。
The walls of the old house were unstable, and instead of trenching the walls to lay out the electrical and plumbing lines, we used all exposed metal pipe to lay out the electrical and plumbing lines, going horizontally and vertically against the wood posts. The dilemma we had was that we didn't want to let the metal pipe show on this beautiful wood ceiling that had just been cleaned. The old sloping floor slabs, the height difference between the lowest point on the east side and the highest point on the west side is a full 7 centimeters, which is strongly felt when standing on the second floor, and coupled with the fact that after a life span of almost 100 years of history, the wooden floor slabs have large cracks between the splices, which makes it dangerous to walk on them. So we use the neat wooden keel grid will be the old wooden floor plate tie, but also eliminates the 7 centimeters of height difference, and then lay a new wooden floor, forming a whole, between the wooden keel is not closed, forming a cavity, open out, keep the old floor dry, the cavity can also be arranged within the water and electricity pipes.
屋顶作为中国古建筑的精髓,自然不能让它被粗暴的塑料吊顶埋没。我们将二楼塑料吊顶揭开,露出为防止灰尘掉落而被贴满各个年代报纸的梁架和瓦片,并请师傅将整个梁架结构一根根清洗干净,留下素木。南方潮湿,我们没有再上油漆,一是想让木头可以重新呼吸,二是让梁架保留朴素的哑光状态。对于没有望板的屋顶,我们用木丝水泥板作为望板功能,以防落灰。
As the essence of ancient Chinese architecture, the roof cannot be buried by crude plastic ceiling. We removed the plastic ceiling on the second floor, revealing beams and tiles covered with newspapers. We asked the construction team to clean the entire beam structure one by one, leaving the wood plain. The south is humid, so we did not paint it again, firstly to let the wood breathe again, and secondly to keep the beams in a simple matte state. For roofs without roof boarding, wood fiber cement boards are used as roof boarding to prevent dust from falling.
如庄子思想,求知与生活是一个互相长养的过程。以退为进,照顾好自己的同时也能更沉着长久地追寻所热爱的专业理想,寻找城市生活的另一种可能性。未来在此,不管是和风、小院的绿意,抑或是冬日从远处水杉林探出的第一缕暖阳送来的金黄色,都将被热烈欢迎。
As the Chinese philosopher Zhuang Zi said, the pursuit of knowledge and life is a process of mutual growth. We're trying to take steps back to make progress. While taking care of yourself, you can also pursue your professional ideals more calmly. In the future, whether it is the gentle breeze, the greenery in the patio, or the golden color from the first ray of dawn peeking out from the distant metasequoia forest in winter, all of these will be warmly welcomed.
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目名称:上海枫泾古镇老民居改造
项目类型:建筑/改造/室内
项目地点:上海
建成状态:建成
设计时间:2024年3月—5月
建设时间:2024年5月—7月
用地面积:32平方米
建筑面积:50平方米
设计单位:六识研社
设计单位联系方式:info@atelier6c.cc
主创建筑师:宋浩嘉 林艳
施工:驰仝建筑工程(上海)有限公司
材料:IKEA、Menu、多乐士艺术漆、千纳陶艺手工砖
业主:私人业主
造价:15万
摄影师:本质映像
版权声明:本文由六识研社授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
转载请注明来源本文地址:https://www.tuituisoft/blog/29321.html