设计单位 HARQUITECTES
项目地点 西班牙特拉萨
建成时间 2024年
建成面积 3,842.2平方米
原属Marqués蒸汽船厂的一部分工业老建筑,经过HARQUITECTES改造,成为了Prodis基金会的新总部。
The new Prodis headquarters is located in old industrial buildings that were originally part of the Vapor Marqués.
这些原有的建筑由传统的承重砖墙构成围护结构,每隔3米设有壁柱和开口,呈现出规律的节奏。建筑跨度为12米,覆盖着木桁架,桁架的节奏与壁柱对应。屋顶同样遵循传统,其结构由木带和板条构成,顶部铺设阿拉伯式的瓦片。
The buildings are made up of the traditional perimeter structure of ceramic brick load-bearing walls following a regular rhythm of pilasters and openings every 3 meters. The 12-meter span of the buildings is covered by wooden trusses -some quite affected by roof leaks- that follow the same rhythm as the pilasters. The roof also follows the traditional structure of wooden straps and battens topped with Arabic tiles.
改造前建筑之间起服务作用的街道,呈现为钢结构与砖砌拱顶的混合。由于过去的工业活动需要,所有建筑都在多年间屡屡经历改造与变更,因此这片建筑群的主要价值在于其“仓库—街道—仓库”式的空间结构,在于建筑作为工业仓库的原型状态,在于它作为历史改造项目固有的“不完美”和这里所蕴藏的丰富记忆。
Between the two buildings, the original service street has been built over the years with hybrid constructions of metal structure and ceramic vault. As a result of the industrial activities that have been carried out there, all the buildings have been transformed and altered over the years and therefore the main value of the complex lies in its urban structure (warehouse-street-warehouse), in its archetypal condition as an industrial warehouse and in its inherent imperfection as a product of the history of its transformations and the accumulated memory.
Prodis是一个旨在帮助残疾人士的非营利性社会倡议组织。该组织的目标不仅仅在于帮助他们找到一项技能,而更在于促进使用者与社会的互动,让他们收获更多情感回报和意义感。
For some years now, the Prodis foundation has been initiating a transformation of its conception of how to work with its users. People with disabilities have always had difficulty finding their place in society. The foundation's objective is no longer just to give them a useful function with a certain productive performance, but rather a progressive opening of its centres towards more empathetic functions is being initiated where users begin to interact directly with society and where their work has a more emotional reward and its usefulness takes on more meaning.
设计试图综合这些考量,在空间组织以及项目与城市的关系上将Prodis的目标具象化。
The project attempts to gather these concerns and give them shape in the organization of the spaces and in the relationship with the city.
首要策略是恢复两排建筑之间的中央街道。设计提出建造一条通道,在营业期间,它将成为城市街道体系中的一部分,该中心的所有流线和活动都将围绕这条通道组织。这条通道的公共属性强化了“向城市开放”的理念,允许市民进入并与使用者互动。这条内部步行街将取代封闭独立的建筑,使中心与城市之间的关系更加紧密。使用者和市民之间的关系将更加直接和开放。
The first strategy is the recovery of the central street between the two naves. We propose a kind of passage that during the building's operating hours will become like another street in the city from where all the circulations and activities of the centre are organized. The public condition of this passage reinforces the idea of opening the centre to the city and allows citizens to use the same spaces and interact with users. Instead of a closed and separate building, this interior pedestrian street will allow a much more porous relationship between the entity and the city. A much more direct and open relationship between users and citizens.
项目清空了建筑主体的楼面和屋顶,保留了其具有工业特色的外立面以及起稳固作用的横梁。清理后这里就如同一个内部被完全掏空的遗迹,雨水和空气都能毫无阻碍地进入,墙壁和横梁上的所有历史痕迹则被全部保留。中央街道产生于对屋顶有选择的拆除,但它依旧能唤起人们的记忆。
It is proposed to empty the floors and roof of the central body while maintaining the facades that give it its industrial character and the beams that stabilize them. Like a vestige completely emptied from the inside, where it rains and the air flows like any street but at the same time preserving all its history still present in its walls and transverse beams. A street that emerges from the selective demolition of the roofs but that continues to evoke what its recent history had been.
为了连接通道的两端并解决高差问题,项目在尽端设置了一段楼梯,方便人们进入下层的附属功能区。这段楼梯最终为通道增添了城市与文化维度,除了作为通行空间,它更是一个可供停留的场所。
In order to connect the two ends of the passage and solve the difference in elevation between the two parts of the city, a staircase-staircase appears in the final section that solves the unevenness and allows access to the complementary programs on the lower level. This staircase ends up giving an urban and cultural dimension to the passage and invites it to be not only a space for passage but also a place to stay.
项目的不同空间沿着两条主要的、也是原有的建筑中廊组织,建筑中廊内部相互连通,且可从中央街道直接进入。中廊容纳了主要的活动及功能,比如工坊、培训教室、厨房或餐厅等,还设有许多辅助性空间,如卫生间、会议室或仓库等,并且能满足不同残疾程度的使用者的需求。
Along the two main (and original) naves, the different spaces of the centre are organized, accessed directly from the interior street but at the same time interconnected internally. These are activities that combine main uses such as; workshops, training classrooms, kitchen or dining rooms with more complementary spaces such as; bathrooms, meeting rooms or warehouses and that at the same time respond to different types of users according to the level of their disabilities.
建筑空间组织及层级划分,基于对原有桁架结构加固以及将巨大空间细分的需求。
The need to subdivide spaces within an enormous space and at the same time the need to reinforce the existing trusses allows an organization of the spaces and their hierarchies based on these structural reinforcements.
新增的横梁垂直于现有桁架分布,将原本单向的结构体系转变为双向。新老结构之间的交汇,创造出了精妙的空间形态。项目遵循与原始结构相同的建造和材料逻辑,对空间进行层级划分,不丧失或违背其原有特性。
New beams perpendicular to the existing trusses convert the original unidirectional system into a bidirectional structure where the new beams reduce the light of the existing ones and allow them to be preserved. These intersections between new and old structures create very subtle spatial patterns that follow the same constructive and material logic as the original and that allow the space to be hierarchized without losing or going against its original nature.
这些叠加在现有结构之上的新结构秩序,也有助于我们安置最为封闭的功能区,同时在每个主要空间设置中央天窗,使其更具特色。不透明的箱体容纳了封闭的功能区,同时承担了新横梁的重量,而新横梁又承接了原始桁架的重量。采光天窗设置在现有桁架与新横梁的交汇点处。
These new structural orders superimposed on the existing ones also help us to place the most closed programs -which will become great pillars- and at the same time central skylights in each main space that qualify and characterize them. The opaque boxes house the closed programs while also taking on the weight of the new beams that in turn take on the weight of the original trusses. At the intersection between the existing trusses and the new beams, the light boxes appear, skylights that illuminate the centre of the main spaces.
该项目试图延续原始建筑的木工艺特色,以不同尺寸材质的叠加营造出独特复杂的纹理。新增横梁、天窗等元素将遵循同样的叠加方式,延伸原有屋顶的建造系统。
The project attempts to extend the wood-wood work that currently characterizes the original construction where the overlap between systems (tread-strap-sheet metal) creates a characteristic intricate texture of wooden slats of different dimensions. The new beams, the new closed boxes and the new skylights will follow the same nature of wood-wood overlap as if the same constructive system that configured the roof were extended to also solve the new needs of the building.
新屋顶依旧采用阿拉伯瓦片作为最外层装饰,保留了原有的木带和板条,但根据当前的能源要求,用一种更轻质的材料替代了一部分瓦片以解决隔热。此外,项目在屋顶下层的木板条之间铺设多孔的面料,来实现吸音降噪功能。
The new roof continues to have an exterior finish of Arabic tiles and retains the original straps and battens but replaces the tiles with a lighter solution that allows for thermal insulation solutions according to current energy requirements while allowing the lower layer of the roof to function as an acoustic absorber finished with a porous veil held between the wooden battens.
新屋顶的不同层次也构成了天窗,使得屋顶解决方案得以开展,而板条和饰面帮助确定采光类型以及天窗的存在形式。
The different layers of the new roof also configure the skylights, making the roof solution unfold and the battens and finishes -placed vertically- help us configure the type of light and the presence of the skylight.
天窗有助于将注意力聚焦到主要空间上,尤其是聚焦到空间的用途和使用者身上。中央及顶部的自然光突出了正在发生的活动,而建筑则扮演着更为低调的角色。光线、结构同环境建立起了紧密联系,在某种意义上让我们感受到自己是世界的一部分。感受重力的作用或是自然光的变化,可以将我们带入一种更具情感的场景之中。建筑师相信,这种场景的存在对于Prodis机构而言是值得重新发掘的价值。
The different dimensions of the spaces and the different relationships between main and secondary spaces create a sequence of linked spaces that allow us to understand the large size of the buildings but at the same time manage to create more domestic corners and spaces within a whole. The skylights help to focus attention on the main spaces and in particular to focus on use and people. The central and zenithal natural light emphasizes what is happening and the architecture takes on a more discreet role. Light and structure establish an intense bond with the environment and somehow help us feel part of the world. Feeling the force of gravity or the changes in the quality of natural light transport us to a more emotional situation. We are convinced that this is an institution that needs to rediscover this existential dimension.
项目对原有的门窗予以保留或修复,在那些与外立面相连但不需要窗户的技术或服务空间,团队将这些开口改造成特朗布蓄热墙(以及可活动的墙),以帮助调节室内温度,同时它们也作为新风入口。
The openings are preserved or recovered in their format and in cases where we have technical or service spaces attached to the facade that do not need a window, we convert those openings into trombe walls (and dynamic walls) to help air-condition the interior spaces and at the same time they serve as an inlet for pre-treated renewal air.
良好的隔热,自然通风,特朗布墙以及防晒措施,保障了建筑能实现被动式的良好运行。这座建筑将一半处于室内,一半与街道相通,拥抱自然气候也将是该机构对外开放姿态的体现之一。
The good level of thermal insulation, natural ventilation, trombe walls and solar protections guarantee us a very good passive operation. A building that will live half inside and half in the passage where the natural condition of the climate will also be part of this new opening of the institution towards the exterior.
其他设计图纸 ▽
完整项目信息
Site: Terrassa, Barcelona
Client: PRODISCAPACITATS FUNDACIÓ PRIVADA TERRASSENCA (PRODIS)
Architect: HARQUITECTES (David Lorente, Josep Ricart, Xavier Ros, Roger Tudó)
Collaborators: Maya Torres – Miquel Arias – Itziar González – Albert Ferraz – Andrea Arasa – Sara Ferran – Mariona Dalmau – Maria Azcárate
Team: DSM ARQUITECTES (structure), M7 ENGINYERS (installations), Carles Bou (quantity surveyor), SOCIETAT ORGÀNICA (environmental consulting), MC ACÚSTICA (acoustics), TERRITORIS XLM (planning), GEOMÈTRIC (topography)
Project years: 2020-2021
Construction years: maig 2022 - abril 2024
Built area: 3,842.2 m2
Architect's email: harquitectes@harquitectes.com
Photographer: Adrià Goula
本项目由HARQUITECTES授权有方发布,编译版权归有方所有。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
转载请注明来源本文地址:https://www.tuituisoft/blog/38161.html